• Guess правильное произношение. Как правильно произносить названия брендов

    Итак:

    1. Найки



    Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки».

    Именно так его произносят в Соединенных Штатах.

    Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк».

    Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

    2. Ламборгини

    Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини».

    Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его.

    Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

    3. Гарньер


    Раньше марка Garnier озвучивала себя по-русски как Гарнье (знак зарегистрирован в России с 1991 года) - в традиции французских марок типа Перье (Perrier) или Курвуазье (Courvoisier).

    Позднее по результатам проведенных фокус групп марка отказалась от верного произношения и заменила транскрипцию на транслитерацию - полагая, что покупательницам так легче прочесть ее название.

    Косметическое переименование, несмотря на медийные веса, пока не помогло: сетевой народ продолжает писать название и на старый манер, и даже полной транслитерацией: гарнье, гарньер, гарниер и даже гаранье.

    Тон метаниям задает сама марка, употребляя на русском сайте три варианта нейма в одном предложении: «История марки Гарньер началась в 1904 году, когда Альфред Амур Гарнье - парикмахер, парфюмер и галантерейщик города Блуа - выпустил свой первый продукт, лосьон для волос Garnier».

    А в суббрендовом нейминге вообще без Карла и Клары не разобраться: Колор Нэчралз, Дусёр Блонд Гарнье, Гарньер Бэль Колор…

    4. Хёндэ




    В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова - «хёндэ» с ударением на последний слог.

    В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай». Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах.

    Обратите внимание, что под американцев бренднейм слегка адаптировали.

    Аналогичная путаница возникает и при произношении названий некоторых моделей автомобилей Hyundai.

    Так, внедорожник Hyundai Tucson чаще всего называют Тусан, Туксан, Туксон, Таксон. А на самом деле Hyundai Tucson назван в честь североамериканского города в штате Аризона и правильно произносится как Туссан.

    5. Порше



    Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше.

    Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

    Интересная ситуация с произношением названия бренда ASUS (Aсус) в Соединенных штатах. Из уст американцев ASUS становится похож на не совсем приличное «asses».

    6. Бэ-Эм-Вэ



    Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю».

    Не нужно - потому что «Бэ-Эм-Вэ» - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это «Вэ».

    7. Хеннесси


    Еще одна история про любителей «аутентичности»: коньяк Hennessy во Франции называют «Энси», и поэтому мнение на тему «Нам тоже нужно называть этот коньяк правильно» становится слышно все чаще. Но в действительности правильно так, как мы привыкли - «Хеннесси».

    И связано это не с правилами французского произношения, а с фамилией основателя коньячного дома. Ричард Хеннесси был ирландцем.

    8. Моэт э Шандо



    Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon.

    Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».

    9. Таг Хойер




    Не «хауэр», не «ауэр» и даже не «ёр» (есть и такие смелые предложения).

    Часовое производство Heuer было основано в Швейцарии в 1860 году швейцарцем Эдуардом Хойером. Приставка TAG появилась у фамилии только в 1985 году, она означает Techniques d’Avant Garde, «техника авангарда».

    Сама же аббревиатура - имя компании, которая владела часовым брендом на протяжении 14 лет, пока его не перекупил концерн LVMH.

    10. Левис или Ливайз




    Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай».

    Но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».

    11. Эрмэс




    Название люксового французского бренда произошло не столько от имени древнегреческого бога Гермеса, сколько от фамилии основателя.

    Модный дом был создан Тьерри Эрмэсом в 1837 году. И поэтому правильней говорить не «гермес» и не «эрмэ», а «эрмэс» с ударением на последний слог.

    Или «эрмэз», если ближе к английскому произношению. Кроме того, акцент над E во втором слоге предполагает прочтение буквы S на конце слова.

    12. Мицубиси



    Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши».

    Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».

    И их подбрасывает от слова «суши» - там ровно тот же звук, а следовательно «суси». На этом месте подбрасывать начинает уже не японистов, а простых любителей риса и рыбы.

    Та же самая принятая в 1930 году и до сих пор не отвергнутая система Поливанова довольно четко высказывается по поводу «ц» и «тс». «Тс» - это простая калька с английского языка, в алфавите которого просто нет знака для обозначения звука «ц».

    А у нас есть, и поэтому правильно «Мицубиси». Следовательно вариант российского офиса дважды вызывает недоумение.

    13. Зирокс




    Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена - королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena».

    Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».

    14. Дискуаэд




    Dsquared - это название, которое не так-то просто прочитать, если видишь его впервые. А воспроизвести русскими буквами его правильное произношение и вовсе невозможно.

    И тем не менее, российская молодежь отлично знает, что Dsquared по-русски произносится, как «Дискваер» или «Дискверд». Может, и не совсем правильно, но так уж повелось.

    15. Лёвенброй



    Löwenbräu (нем. Львиная пивоварня, произносится Лёвенброй, в России часто неправильно произносится как Ловенбрау) - немецкая пивоваренная компания, расположенная в Мюнхене.

    16. Кларанс\


    Самая распространенная версия это - «Кларинс» или «Кларин». Но ни тот, ни другой вариант не верны. «Клара(н)с» - самый верный из всех возможных вариантов.

    Правда вторая «а» носовая ее нет в русском языке. Марка французская, по правилам чтения французского языка -rins читается как -r/\ns.

    17. Булгари




    С этим словом проблем практически нет, но есть два «но» - ударение и странная V вместо гласной.

    Бренд итальянский, поэтому произносится «БулгАри», а не как многие произносят «БУлгари» или «БулгарИ».

    А необычное начертание буквы «u» в логотипе всемирно известной ювелирной марки объясняется происхождением.

    Итальянскую компанию основал грек, Сотириос Вулгарис, а на новогреческом его фамилия писалась именно так - Bvlgaris.

    От последней буквы отказались сразу же, чтобы придать названию более итальянское звучание.

    18. Самсон




    Samsung в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон», с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».

    19. Лонж’ин




    Так как слово пришло с французского, то правильно говорить «лонж’ин», смягчая звук «ж».

    20. Гленфиддих




    В России этот бренд шотландского виски чаще всего называют Гленфиддич или Гленфиддик, хотя, как уверяет производитель, более правильным вариантом считается тот, что со звуком «х» на конце.

    Не Адмэ, не Адме и не Адми. Эдми. С ударением на первый слог - по аналогии с hold me, thrill me, kiss me, kill me. Но мы не обижаемся ни на один из ваших вариантов;)

    Также:

    Burberry - [бёрбери]
    Tissot - [тиссо’]
    Hublot - [юблО]
    Moschino - [Москино]
    Montblanc - [мон блан]
    Dior Homme - [диОр Ом].

    Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом].

    Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм].

    Соответственно, названия духов «для него» - pour homme - будет читаться [пУр Ом], а «для неё» - pour femme [пУр фАм]

    Нам, людям из пиара, стыдно иногда не знать как произносятся правильно названия ведущих брендов — ведь часто мы учимся на их кейсах. Не говоря уже о том, что мы и сами частенько становимся потребителями вещей известных марок. В очередной раз послушав окружающих меня людей и посмотрев выпуск передачи «Топ-модель по-американски», где фигурировали непонятные "кристьян лакрой" и «гермес», мы решили подготовить этот пост.

    Если у вас возникнет желание поспорить, то, пожалуйста, не здесь. Каждую запись мы проверяли, поэтому если вы своими ушами не слышали, как Кристиан Лакруа сказал, что его фамилия произносится как «Лакройх», то не спорьте, пожалуйста. Мы исследовали десяток сайтов людей, которые не вылезают с модных показов и сверяли правильность произношения. Те, в которых были расхождения, мы в обзор включать не стали.

    Так как со значком ударения в редакторе большая проблема, ударения будем выделять заглавной буквой. Сразу оговоримся, что иногда возможно несколько вариантов произношения и разные варианты произношения в разных странах. Мы возьмём те, которые считаются правильными в России.

    Alexander McQueen — [алексАндр мАк куИн]

    Giorgio Armani — [джОрджо армАни]/[джиОрджио армАни]

    Balmain — [бальмАн]. Вот тут обратите, пожалуйста, внимание: марка французская, поэтому сочетание ai читается как «а». Некоторые особенно продвинутые читают, конечно, и «бальмейн», но вы же не из их числа, так?

    Bulgari — [бУлгари]

    Burberry — [бёрбери]. Кто бы там что ни говорил. не верите? Слушайте .

    Byblos - [бИблос]

    Cacharel — [кашарЭль]

    Carolina Herrera — [каролИна эрЭра]

    Cartier — [картьЕ]

    Céline — [селИн]

    Chanel - [шанЭль]. Ну, это вы должны знать, как Отче Наш.

    Chloé — [клоЭ]

    Christian Dior — [кристиАн диОр]. Ещё одно Отче Наш.

    Christian Louboutin — [кристиАн лубутАн]. Прослушать

    Christian Lacroix — [кристиАн лакруА]

    Clarins — [кларАнс]

    Dior Homme — [диОр Ом]. Кстати, примечание. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].

    Dolce & Gabbana — [дОльче Энд габАна]/[дОльченгабАна]/[дОльчегабАна]

    Dsquared - [дискуЭирт]. По поводу этого названия тоже много споров, но произносится оно именно так.

    DKNY (Donna Karan New York) — [дИ кЕй Эн уАй, дОна карАн ньЮ-йОрк]

    Emilio Pucci — [эмИлио пУчи]

    Escada — [эскАда]

    Estée Lauder — [эстЭ лОудер]. Тут тоже интересная история. Название кажется французским, хотя марка американская. Поэтому в такой ненормальной эклектике и получился такой гибрид как [эстЭ лОудер]. Прослушать .

    Ermenegildo Zegna — [эрмэнеджИльдо зЭнья]. А вот это маст-ноу для всех мужчин.

    Etro — [этрО]

    Hermès. Вот с этим брендом происходит очень интересная история. Во всё мире, в том числе и в России, обыватели произносят название бренда как «ГерМес». Но это не правильно. Французские обыватели, земля которых, собственно, и породила эту марку, читают название бренда как «эрмЭ». И делают с точки зрения французской фонетики правильно — первая буква немая, ударение на последний слог, последняя буква не читается. Вот только забывают французские обыватели, что имена собственные бывают исключениями из любого правила. Основателя марки звали ТьерИ Эрмэс (Thierry Hermès), поэтому единственно правильное произношение марки — это [эрмЭс], с лёгким не ударением, но придыханием на первом слоге. Прослушать можно .

    Hublot — [юблО]

    Guy Laroche — [ги ларОш]

    Gianfranco Ferré — [жанфрАнко ферЭ]

    Givenchy — [живаншИ]. Отца-основателя марки звали Hubert de Givenchy [юбЭр дэ живаншИ]

    John Galliano — [джОн гальЯно]

    Jean-Paul Gaultier — [жАн-пОль готьЕ]

    Jimmy Choo — [джИми чУ]

    Gucci — [гУчи]

    Guess — [гЕс]. Гласная — что-то среднее между «Е» и «Э»

    Jimmy Choo — [джИми чУ]

    Lacoste — [лакОст]

    Karl Lagerfeld — [кАрл лагерфЕльд]. А этим умникам-англоманам скажите, что Лагерфельд — немец.

    Louis Vuitton — [луИ вуитОн]/[луИ витОн]/[луИ вюитон] — во всех трёх случаях «н» произносится в нос

    LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy) — [эль вэ эм аш], [луИ вюитОн мОэт эннессИ]. Прослушать и .

    Stella McCartney — [стЭлла мАк кАртни]

    Mandarina Duck — [мандарИна дАк]

    Max Mara — [мАкс мАра]

    Miu Miu — [мИу мИу]

    Moschino — [москИно]. Дизайнера самого зовут Франко Москино

    Nina Ricci — [нИна рИчи]

    Paul Smith — [пОл смИт]

    Pierre Cardin — [пьЕр кардАн]. Это в идеале. Часто в России говорят и «кардЭн». Главное, чтоб не «кардин».

    Prada — [прАда]. Дизайнер — Миучча Прада [миУча прАда]

    Ralph Lauren — [рАльф лОрен] — опять французско-американская лингвистическая подстава.

    Robert Piguet — [робЭр пигЕ]

    Salvatore Ferragamo — [сэльватОрэ феррагАмо]

    Seiko — [сэйко]

    Sergio Rossi — [сЕржо рОсси]

    Sonia Rykiel — [соньЯ рикЕль]

    Shiseido — [щисэйдО]

    Tommy Hilfiger — [тОмми хилфИгэ(р)]. Английский язык, поэтому последняя буква мягко читается

    Tissot — [тиссО]

    Ulysse Nardin — [улИс нардАн]. «У» похож скорее на «Ю». Прослушать .

    Van Cleef & Arpels — [ван клиф энд арпЭл]

    Versace — [версАче]

    Viktor & Rolf — [виктОр энд рОльф]

    Wyler Genève — [вИллер женЕв]

    Yohji Yamamoto — [йОджи йамамОто]

    Yves Saint Laurent — [Ив сЭн лорАн]

    Zuhair Murad — [зухЕр мурАд]

    Естественно, я охватила здесь далеко не все бренды, но по крайней мере те, что у всех на слуху. Поблагодарить можно в комментариях. Если что-то будете забирать к себе на сайт или в блог, не забудьте кинуть прямую активную ссылку на меня.

    Особенно продвинутым в делах модных брендов, но не особенно продвинутым в делах фонетики, советуем просмотреть-прослушать-прочитать вот эту запись модного блогера Брайан Бой — там он упоминает о многих брендах, о которых мы не рассказали здесь.

    На этом, пожалуй, всё. Произносите названия любимых брендов правильно!

    Кто из нас, девушек, не любит похвастаться перед подругой дорогой покупкой, сделанной в дизайнерском бутике или элитном интернет-магазине? Но вот какая оказия возникает: большинство из нас не умеют произносить правильно названия всех марок или обуви, которые мы приобретаем за баснословные деньги. Желая вызвать у собеседницы восхищение, мы, наоборот, попадаем в неловкую ситуацию. Может быть, в случае с Chanel, Prada, Escada, Gucci или ошибку сделает меньшинство, но с редко встречающимися брендами со сложными названиями нелегко приходится большинству.

    Давайте сегодня научимся произносить названия брендов правильно и передадим эти знания менее грамотным подругам-шопоголикам.

    Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

    Alexander McQueen осень-зима 2014

    Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

    Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

    Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

    Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

    Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».

    Carolina Herrera - первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

    Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

    C é line – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

    Chlo é – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

    Chloe осень-зима 2014

    Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут , а его обувь сокращенно называют «Лубис».

    Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

    Comme des Gar ç ons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

    Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».

    Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».

    Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.

    Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».

    Herm è s – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

    Herv é L é ger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.

    Herve Leger осень-зима 2014-2015

    Giambattista Valli – это , а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.

    Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».

    Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.

    Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».

    Jimmy Choo – марка обуви и произносится как ДжИмми ЧУ.

    Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».

    Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.

    Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».

    Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!

    Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».

    Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».

    Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.

    Вчерашними событиями навеяло тему для написания этого поста. Может кому-нибудь будет полезно и познавательно.


    А правильно ли мы произносим с Вами названия брендов которые присутствуют в нашей повседневной жизни? Давайте в этой теме немного разберем правильно-неправильно, и кто вспомнит добавляйте в комментарии, или записывайте и запоминайте!

    Converse

    Начнем со всеми нами любимого бренда Converse - которое произошло не от английского глагола «to conv?erse», а от фамилии создателя бренда Маркуса К?oнверса, так что запомним и говорим теперь правильно: сonverse - [к?oнверс] – [?k?nv??s]

    Coccinelle

    Coccinelle - Коксинэль (что переводится как «божья коровка») французское слово, но заимствовано итальянцами, по-итальянски произносится кочинелле и переводится тоже как божьи коровки, только во множественном числе. Так что это является исключением и принято говорить как это делают итальянцы говоря про свою марку.

    Desigual

    Desigual – испанский бренд который можно встретить в наших торговых центрах. Слово это в переводе с испанского значит «не такой, как все», «не одинаковый» или «неравный», что вполне доказано оптимистичными яркими коллекциями, предназначенными для молодых парней и девушек, которые хотят выделяться из толпы. Итак, как же правильно произносить это слово desigual – дезигу? ал или десигу? ал. Лично на моей практике испанцы произносили - десигу"аль

    Dsquared2

    Dsquared2 - Бренд мужской и женской одежды и аксессуаров, основанный братьями-близнецами из Канады Дином и Дэном Кейтенами известен своим сотрудничеством со звездами шоу-бизнеса (не без помощи вездесущей Мадонны). Название марки исходит от первых букв имен братьев – D в квадрате. Это «дискуэед», а не «дискваред», и это вовсе не канадский бренд, а итальянский, поскольку с 1991 года марка прописана в Милане.

    Loewe

    Еще мои любимые испанцы Loewe - в честь основателя марки, произносим Лoэве

    TOUS

    Испанские мишки TOUS, здесь как пишется так и произносим - Тoус

    Hublot

    Hublot (Убло) - знаменитый швейцарский бренд, специализирующийся на выпуске часов люксового сегмента. Марка основана в 1980 году, в настоящее время является дочерней компанией международного холдинга Louis Vuitton Moet Hennesy (LVMH). История Создатель часов Hublot Карло Крокко (Carlo Crocco) вырос в итальянской семье часовщиков.

    Guy Laroche

    Guy Laroche - У англичан есть имя Guy и произносят они его «Гай», но французы зовут своих Guy «Ги». Модиста из атлантической глубинки Франции, в конце 40-х годов 20 века начавшего свою карьеру в «практичном» haute couture, а затем и в pret-a-porter звали Ги Лярош.

    Philipp Plein

    Одной из рядовых ошибок является произношение имени немецкого дизайнера Philipp Plein. Филипп родился в Германии, поэтому его имя нужно произносить именно на немецкий манер «Пляйн», а не на английский – «Плейн».

    Louis Vuitton

    Название модного дома Louis Vuitton, правильно произносить - «Луи Виттон», но никак не «Луи Вьюттон» или «Луис Виттон».

    Alber Elbaz

    Руководителя бренда Lanvin зовут Альбер Эльбаз (Alber Elbaz). А бренд под его руководством произносится как «Ланван». Это особенности французского произношения. Так что забудьте о «Ланвин» или «Ланвен».

    Levi’s

    Levi’s - Эмигрировав в Америку, баварец Леб Штраус изменил не только жизнь, но и имя. Он адаптировал его на американский манер – Ливай Стросс. Поэтому любимые джинсы должны называться «Ливайс» и никак иначе.

    Marchesa

    Название бренда Marchesa (бренд потрясающих кутюрных платьев ручной работы) стоит читать по итальянским правилам: «Маркеза», а не «Марчеза» по-английски, потому что компания получила свое имя в честь итальянской аристократки Маркизы Луизы Казати.

    Moschino

    По тем же правилам читается название бренда Moschino – «Москино»

    Nike

    Nike - Название компании по производству спортивной одежды и инвентаря имеет греческое происхождение, это английская версия имени древнегреческой богини победы Ники. Звучит она как «Найки». Именно так произносится название фирмы.

    Hermes

    Бренд Hermes правильно произносить как «Эрмес», и никак иначе. Гермесом зовут древнегреческого бога торговли и прибыли, а уж он-то точно не имеет никакого отношения к современной моде. Кроме того, название бренда часто произносят как «Эрмэ» и, казалось бы, по правилам французской транскрипции это верно. Но не стоит забывать, что в каждом правиле есть исключения. Это именно такой случай.

    Azzedine Alaia

    Имя французского дизайнера тунисского происхождения Azzedine Alaia, чьи наряды особенно поразили модниц в этом году, произносится как «Аззедин Алайя». Обычно в ступор вводят три гласных подряд в его фамилии, но все гораздо проще, чем кажется.

    Badgley Mischka

    Чудесные туфли «Баглай Мишка» – вовсе не «Баглай». Badgley Mischka – это не имя одного человека, как могло бы показаться, а фамилии основателей дизайнерского дуэта: Марка Бэджли и Джеймса Мишки. Соответственно, название бренда звучит так: «Бэджли Мишка».

    Vionnet

    Много вариантов произношения можно услышать и по отношению к названию Vionnet: «Вайонет» или «Вионнет». На самом деле, все просто: «Вионнэ» с ударением на «э». Именно так звучала фамилия основательницы французского Дома, легендарной Мадлен Вионне.

    Elie Saab

    Вспоминая следующий бренд Elie Saab, вы, наверняка, с уверенностью будете заверять, что речь снова идет о женщине. А вот и нет. Ливанский дизайнер - мужчина. Именно он создает платья небесной красоты. Ах да, правильно произносить «Эли Сааб».

    Proenza Schouler

    Proenza Schouler - о каком шулере идет речь? Да нет же, это новая коллекция Proenza Schouler. Американский бренд частенько называют «Шулер», хотя надо «Проэнза Скулер». Почти как школа по-английски. Уж куда приятнее мошенника.


    А помните обработанные в стиле потрескавшейся краски свитшоты? Какое имя носят они? Верно, речь о футуристичном бренде Balenciaga (звучит как «Баленсиага»).

    Givenchy

    Дом Givenchy, который поразил нас агрессивными доберманами на сумках, следует называть «Живанши», а не на американский манер – «Дживенши».

    Balmain

    А вот в англоязычных странах название Balmain часто произносят неправильно - «Бальмейн», но корректно оно должно звучать как «Бальман», при этом буква «н» на конце практически не произносится. Основателя бренда звали Пьер Бальман.

    Comme Des Garcons

    Бренд Comme Des Garcons японский, но название его – французское, поэтому говорить следует «Ком де Гарсо? н». Без «с» в обоих случаях и с ударением на «о». Это, пожалуй, самый странный и необычный бренд, одеждой которого хотят обладать многие уличные модники.

    Christian Louboutin

    Конечно, мы не можем обойти стороной любимые туфли с красной подошвой! Christian Louboutin по правилам произносят как «Кристиан Лубутан». Хотя ошибиться легко. Даже в профессиональных кругах можно услышать «Лабутен»,«Лобутан» или «Лабутин». В произношении «красной подошвы» не ошибемся уж точно!

    Giambattista Valli и Gianfranco Ferre

    Сложные на вид имена Giambattista Valli и Gianfranco Ferre оказываются не так уж и трудны, когда дело доходит до произношения. «Жамбаттиста Валли» и «Жанфранко Ферре» соответственно. Чрезмерное обилие букв никак не затрудняет правильность прочтения.

    Hedi Slimane

    А вот Hedi Slimane тоже часто называют неверно. Но все проще, чем кажется: «Эди Слиман», а не «Хеди Слайман».

    Burberry Prorsum

    Ухитряемся мы с вами ошибаться и с Burberry Prorsum. То у нас звучит как «Барбери Прорсум», то как «Бурбери Прорсум». Но это все не та песня. «Бербери Прорсум» – поставим галочку и запомним..

    Mary Katrantzou

    Mary Katrantzou родилась в Греции, но творит в Британии, где ее называют «Мэри Катранзу». Этот бренд любим молодыми модницами по всему миру. Мэри так же известна своими многочисленными коллаборациями с другими модными брендами и массмаркетами.


    Ну что, немаленький вышел список. Но это далеко не все имена и модные дома со сложным произношением и интересной историей. Чтобы быть в курсе и не упасть в грязь лицом в каком-нибудь модном бутике, перед походом в магазин зайдите в интернет и прочтите пару- тройку новых имен в мире моды.



    Для поклонниц Louis Vuitton ролик поупражняться в произношении


    Текст выборочно с fashionbookkids.ru и facelook.kz

    Чтобы походы в модные бутики и бьюти-корнеры не превратились в экзамен на безграмотность, мы составили список, как произносить названия брендов, с которыми чаще всего возникают трудности с правильным произношением.

    Как правильно произносить названия модных брендов

    Покупка одежды и обуви от известных брендов серьезно усложняет нам жизнь. Теперь мы не только не можем жить без любимых лодочек Christian Louboutin, но и не знаем, как правильно произнести название бренда. Не стоит пытаться самостоятельно перевести название марки на русский язык, в лучшем случае тебя просто не поймут, а в худшем – ты будешь выглядеть смешно.

    Azzedine Alaïa – французский дизайнер с тунисскими корнями. Обычно трудности в произношении вызывает его фамилия с буквой латинского алфавита. Аззедин Алайя – все просто и легко.

    Balenciaga – правильный ответ «Баленсиага ». Все очень просто!

    Balmain – по английским правилам звучит «Бальмэйн», но бренд назван по фамилии создателя французского дизайнера Пьера Бальма, значит правильно говорить Бальман .

    Chloé Клоэ – только так, с ударением на «э». Только не говори, что ты думала «Хлое».

    Christian Lacroix – правильно звучит название бренда Кристиан Лакруа с ударением на последний слог. Причем звук «р» практически не произносится, как будто ты картавишь.

    Christian Louboutin – имя французского дизайнера обуви, узнаваемой по фирменной красной подошве, звучит как Кристиан Лубутан . Но даже профессионалы ошибаются, говоря: «Лабутен», «Лабутин», «Лобутан».

    Givenchy – французский Дом моды, созданный дизайнером Юбера Живанши, соответственно говорить следует Живанши .

    Guy Laroche – имя французского дизайнера правильно говорится Ги Ларош . Но многие порой называют «Гай».

    Hermés – название бренда часто произносят Эрме. Вроде, по правилам это верно (звук «с» во французской транскрипции должен отсутствовать), но в данном случае правильно говорить Эрмес . То же самое относится к бренду Rochas – правильно звучит Роша .

    Hervé Léger – французский бренд, который стал известен благодаря изобретению бандажного платья. Ранее Hervé Peugnet, но Карл Лагерфельд посоветовал дизайнеру поменять труднопроизносимую фамилию на Léger. Произносится Эрве Лэже .

    Lanvin – сразу хочется сказать Ланвин, но правильно Ланван .

    Louis Vuitton – правильная версия произношения названия бренда Луи Виттон , а не Луи Вьюттон или Луи Вуиттон.

    Maison Martin Margiela – новичку даже с хорошими знаниями французского языка сложно правильно произнести название знаменитого французского бренда. А звучит оно на самом деле весьма просто – Мэзон Мартан Маржела .

    Rochas Роша с ударением на последний слог.

    Sonia Rykiel Соня Рикель – так зовут королеву трикотажа и основательницу одноименного Дома моды Sonia Rykiel.

    Yves Saint Laurent – французский дом моды, основанный Ивом Сен-Лораном, поэтому и говорим не иначе, как Ив Сэн Лоран .

    Zuhair Murad – по-русски дословно звучит Зухэйр Мурад .

    Anna Sui – очень часто имя известного дизайнеры можно услышать как Анна Сью, но правильно оно звучит Энна Суи .

    Badgley Mischka – можно подумать, что это имя одного человека. На самом деле название состоит из фамилий двух дизайнеров, основавших бренд – Марка Бэджли и Джеймса Мишки, и звучит не иначе, как Бэджли Мишка .

    Burberry Prorsum – английская компания, узнаваемая по фирменному знаку – «клетке». Произносится Бёрбери Прорсум , но никак не «Бурбери» или «Барбери».

    Carolina Herrera – венесуэльско-американский дизайнер. Обычно трудности возникают с произношением фамилии. Говорить нужно на испанский манер, то есть Каролина Эррера .

    Gareth Pubh – на русском имя английского дизайнера звучит как Гарет Пью .

    Coach – многие любят сумки известного бренда Coach, но не все знают, как правильно произносить название марки. Коуч – так звучит на русском название бренда, известного своими модными аксессуарами.

    Levi’s – создателя знаменитых джинсов звали Леви и по всем правилам нужно говорить Левис , а не Левайс. Хотя оба варианта уже давно вошли в общее употребление. Кстати, в штатах все говорят именно «Левайс». Спорить на эту тему можно бесконечно.

    Manolo Blahnik – английский бренд, специализирующийся на производстве женской обуви. На русском правильно звучит название бренда как Маноло Бланик .

    Marc Jacobs – дизайнера и основателя одноименного модного бренда зовут Марк Джейкобс. Хотя некоторые умудряются произносить Марк Якобс – звучит забавно.

    Marchesa – английский бренд, но название его произносится по правилам итальянского языка – Маркеза .

    Mary Katrantzou – несмотря на то, что дизайнер родилась в Греции, бренд является английским. Поэтому и произносим на британский манер – Мэри Катранзу .

    Monique Lhuillier – имя известного дизайнера роскошных свадебных платьев правильно произносится как Моник Люлье .

    Naeem Khan – имя американского дизайнера индийского происхождения звучит Наим Кан , но точно не «Хан».

    Prabal Gurung – как пишется, так и читается – Прабал Гурунг .

    Proenza Schouler – никакого «Шулер», правильно говорить Проэнза Скулер . Именно так правильно произносится американский бренд.

    Ralph Lauren – несмотря на то, что фамилия дизайнера французская и многие ошибочно произносят «Лоран», бренд то американский. И правильно говорить Ральф Лорен с ударением на «о».

    Rodarte Родарте .

    Roksanda Ilincic – а вот название бренда Roksanda Ilincic, несмотря на то, что он английский, произносится по правилам сербской транскрипции, так как дизайнер родилась в Белграде. И звучит как Роксанда Илинчич .

    Vera Wang – фамилию Wang допускается произносить как Вэнг и Вонг, но первый вариант все же предпочтительнее. Да и сама дизайнер представляется как Вера Вэнг . То же самое относится и к бренду Alexander Wang .

    Бонусом приводим еще одно название популярного бренда, которое никак не уживается в головах российских модниц.

    Nike – все знают бренд, как «Найк». На самом деле, правильно говорить Найки . Но первый вариант настолько прижился в России, что даже официальное представительство компании у нас звучит иначе, как «Найк».

    Bvlgari – название бренда основывается на латинском алфавите, где «V» равносильна «U». Есть еще одно «но» – ударение, поэтому говорим: «БулгАри », а не как многие «БУлгари».

    DSquared2 – итальянский бренд, основанный братьями-канадцами, следует произносить Дискуэрт , но никак не Дискуаред.

    Ermenegildo Zegna – настоящий взрыв мозга. С первого раза произнести довольно сложно, но, потренировавшись, Эрменеджильдо Зенья произносится так же легко, как и всеми известные бренды «Шанель» и «Кристиан Диор».

    Fausto Puglisi – еще один итальянский бренд, с произношением которого могут часто возникают трудности. Правильно говорить Фасту Пуизи .

    Miu Miu – итальянский бренд, который произносится по правилам итальянской транскрипции – Мью Мью .

    Moschino – по этим же правилам читается и этот итальянский бренд. Произносится Москино , а не Мосчино, как это звучит по-английски.

    Giambattista Valli – ничего сложно – Жамбаттиста Валли .

    Другие дизайнерские бренды и марки

    Ann Demeulemeester – бельгийского дизайнера правильно будет называть Анн Демельмейстер и никак иначе.

    Dries Van Noten – в названии этого бренда сложно допустить ошибку. Как вы уже догадались, правильно звучит Дрис Ван Нотен .

    Elie Saab – ливанский дизайнер, имя которого звучит Эли Сааб , но никак не Эль Сааб.

    Issey Miyake – наконец-то в наш список «труднопроизносимых названий брендов» попал и японский дизайнер. Имя легенды японской моды правильно говорить Иссей Мияке . Имя второго известного дизайнера Yohji Yamamoto из страны восходящего солнца звучит Йоджи Ямамото .

    Loewe – при произношении должно получаться что-то среднее между Лоуэвэ и Лоэвэ .

    Peter Pilotto – название международного бренда правильно произносится Питер Пилато , а не «Пилото», как кажется на первый взгляд.

    Philipp Plein – немецкий дизайнер, поэтому имя произносится Филипп Пляйн , а не «Плейн». Тот же случай, что с Calvin Klein – ведь мы говорим Кэльвин Кляйн .

    Чтобы разобраться, британский журнал i-D решил провести модный урок по безграмотности, выпустив обучающий ролик. В четырехминутном уроке вместе с показом коллекций модели озвучивают названия брендов, начиная с Azzedine Alaïa, заканчивая Zegna.

    Как правильно произносить названия бьюти-брендов

    Та же самая история с произношением названий косметических брендов. Например, все знают марку l’occitane , многие из нас даже ей пользуются. Но как ее только не называют: и Локитан, и Лосситане, и Лочитан. Есть даже шутка, что у названия бренда есть порядка 40 вариантов произношения, но только один является правильным – Локситан .

    Kiehl’s – американский бренд, основанный Джоном Килом, поэтому и произносится так же, как читается его фамилия – Килс .

    Sephora – большинство из нас произносят название правильно, единственное, ударение нужно ставить на последний слог, на «а», то есть СефорА .

    Babor – название немецкого бренда также многих приводит в недоумение. Правильно читается БАбор с ударением на «а».

    La Roche-Posay – название марки косметики читается по правилам французской транскрипции – Ля Рош Позэ .

    Pierre Fabre – еще один представитель аптечной качественной французской косметики. Читается – Пьер Фабр .

    Payot – спорим, ты даже не подозревала, что у бренда украинские корни – его основательница родилась в Одессе. Только на момент создания марки она уже была мадемуазель Пайо, поэтому и название бренда читается на французский манер – Пайо , без произношения буквы «т».

    Sothys Сатис .

    La Biosthetique Ла Биостетик .

    Methode Jeanne Piaubert – похоже французская косметика стремиться завоевать любовь русских красавиц. Еще один популярный бьюти-бренд, основанный во Франции – Метод Жан Пьюбер.

    Guerlain Герлен , и никак по-другому.

    Estée Lauder Эсте Лаудер – так произносится имя основательницы и само название бренда.

    La Prairie – один из лучших бьюти-брендов по производству косметики класса люкс читается как Ла Прери .

    Erborian – еще один косметический бренд, который сочетает в себе традиционные методы корейской медицины и современные европейские технологии. Корейско-французская марка Erboria по-русски звучит Эрбориан .

    Oribe Орбе Каналес – известный стилист и создатель одноименной марки профессиональных средств для волос. Кстати, это один из любых стилистов Дженнифер Лопес.

    Essie – марку популярных на весь мир лаков для ногтей правильно называть Эсси .

    Lalique – создателя уникальных ароматов зовут Рене Лалик, поэтому и название марки произносим не иначе как Лалик .

    NYX – название американской марки, состоящей из трех букв, произносится коротко и ясно – Никс .

    Если ты внимательно прочитала все до конца, ты не будешь больше делать глупых ошибок в произношении названий известных брендов. Говори четко и уверенно, как будто ты всегда знала, что правильно говорить СефорА, а не СифОра или СЕфора.